• Darts
  • Tennis
  • Alle Sportarten

Anzeige
Anzeige

Alexander "Nooble" und Felix "Ood-woke-eye": UEFA hilft bei Aussprache

  • Aktualisiert: 15.06.2019
  • 13:37 Uhr
  • SID
Article Image Media
© AFPSID
Anzeige

Die UEFA hat englischsprachigen Fans kurz vor dem Start der U21-EM wieder Hilfe für die korrekte Aussprache schwieriger Spielernamen gegeben.

Udine - Von Alexander "Nooble" bis Felix "Ood-woke-eye": Die Europäische Fußball-Union (UEFA) hat englischsprachigen Fans kurz vor dem Start der U21-EM wieder Hilfe für die korrekte Aussprache schwieriger Spielernamen gegeben. Wer im heimischen Pub beispielsweise mit der perfekten Artikulation von Levin Öztunali beeindrucken will, solle einfach "Erz-too-nar-lee" sagen. Torhüter Alexander Nübel wird zu "Nooble".

Für englische Zungen besonders schwierig ist offenbar auch der Name Eduard Löwen, bei ihm empfiehlt die UEFA "Lerv-un". Maximilian Mittelstädt wird zu "Mittle-stet", Felix Uduokhai zu "Ood-woke-eye".

Auch der deutschsprachige Fan kann indes noch viel lernen. Für den Franzosen Gautier Larsonneur schlägt der Ratgeber "Goat-ee-ay Lar-son-er" vor, der Pole Dawid Kownacki von Fortuna Düsseldorf wird zu "Kov-nat-ski". - Die Sprachhilfen der deutschen Spieler:

Anzeige
Die lustigsten Aussprache-Hilfen für die Namen der U21-Stars

U21-EM: So klingen die Namen der Stars mit Aussprache-Hilfe

Die UEFA hat für einige Namen der Stars der U21-Europameisterschaft englische Aussprache-Hilfen veröffentlicht. Diese sollen vor allem den Fans eine Hilfestellung geben. ran.de gibt einen Überblick über die lustigsten Aussprache-Hilfen.

  • Galerie
  • 15.06.2019
  • 13:29 Uhr

Eduard Löwen - Lerv-un

Maximilian Mittelstädt - Mittle-stet

Alexander Nübel - Nooble

Levin Öztunali - Erz-too-nar-lee

Felix Uduokhai - Ood-woke-eye

Du willst die wichtigsten Fußball-News direkt auf dein Smartphone bekommen? Dann trage dich für unseren WhatsApp-Service ein unter http://tiny.cc/ran-whatsapp


© 2024 Seven.One Entertainment Group